Mazda Tribute (j14) Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Autos Mazda Tribute (j14) herunter. Manuel - Evolio Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 302
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
Introduction 4
Tableau de bord 12
Témoins et carillons 12
Indicateurs 17
Chaînes audio 20
Chaîne audio AM-FM stéréo avec lecteur de disques compacts 20
Chaîne audio AM-FM stéréo avec chargeur à six disques
compacts dans la planche de bord 25
Bloc de commande chauffage et climatisation 33
Chauffage-climatisation à commande manuelle 33
Éclairage et phares 36
Phares et feux 36
Clignotants 39
Remplacement des ampoules 41
Commandes du conducteur 48
Commandes d’essuie-glace et de lave-glace 48
Volant réglable 49
Commandes des glaces électriques 53
Rétroviseurs 55
Antipatinage 56
Serrures et sécurité 63
Clés 63
Serrures 63
Alarme antivol 70
Table des matières
1
2006 Tribute (j14)
Owners Guide (post-2002-fmt)
Canadian_French (fr_can)
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 301 302

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - Table des matières

Introduction 4Tableau de bord 12Témoins et carillons 12Indicateurs 17Chaînes audio 20Chaîne audio AM-FM stéréo avec lecteur de disques compacts 20Chaî

Seite 2

Instruments(pg. 12)Commande des essuie-glaceet du lave-glace(pg. 48)Sac gonflable duconducteur(pg. 103)Commandes duprogrammateur devitesse*(pg. 56)Rhé

Seite 3

Raisons... Songez que« Je n’avais pas le temps. » Justement l’une des principalescauses d’accident. Le carillonavertisseur de bouclage des ceinturesde

Seite 4 - Introduction

Raisons... Songez que« J’ai un sac gonflable. » Les sacs gonflables sont plus efficaceslorsqu’ils sont utilisés en conjonctionavec une ceinture de séc

Seite 5

Vous pouvez activer ou désactiver la fonction Belt-MinderMCduconducteur et du passager avant comme suit :Avant de commencer, assurez-vous que :• le fr

Seite 6

DISPOSITIFS DE PROTECTION COMPLÉMENTAIRESRenseignements importants au sujet des dispositifs de protectionsupplémentairesLes dispositifs de protectionc

Seite 7

AVERTISSEMENT : Les enfants de 12 ans et moins doiventtoujours prendre place sur la banquette arrière du véhicule etêtre convenablement attachés dans

Seite 8

AVERTISSEMENT : Tout équipement additionnel peut entraverle bon fonctionnement des capteurs d’impact des sacsgonflables et accroître les risques de bl

Seite 9

Fonctionnement des dispositifs de protection complémentaires(sacs gonflables)Les sacs gonflables sont conçuspour se déployer lorsque le véhiculesubit

Seite 10 - Tableau de bord

sacs. Il est donc impératif que les occupants bouclent leur ceinture desécurité et se tiennent aussi loin que possible des modules de sacgonflable, to

Seite 11

La conception du capteur de poids du passager avant respecte lesexigences réglementaires de la norme 208 de la Federal Motor VehicleSafety Standard (F

Seite 12

vers l’avant ou d’un rehausseur. Lorsque le siège d’enfant est installé etque le témoin n’est pas allumé (il est alors d’autant plus important deplace

Seite 13

Témoin de neutralisation dusac gonflable côté passager(pg. 107)Commande desfeux de détresse(pg. 194)Chaîne audio(pg. 20)Allume-cigare*(pg. 52)Commande

Seite 14

Le dispositif d’évaluation du poids du passager avant est en mesure dedétecter la présence d’objets de petite ou de moyenne taille déposés surle couss

Seite 15

Une éventuelle anomalie du système est indiquée par un ou plusieurs dessignaux suivants :• Le témoin des sacs gonflablesclignote ou reste allumé.• Le

Seite 16

AVERTISSEMENT : Ne tentez pas de réparer ni de modifiervous-même les dispositifs de protection complémentaires , leursfusibles ou le revêtement d’un s

Seite 17

Les rideaux gonflables latéraux sont installés du côté extérieur dudossier des sièges avant. Dans le cas de certaines collisions latérales, lerideau g

Seite 18

Évaluation du bon fonctionnement des sacs gonflablesAssurez-vous d’abord que votre véhicule est bien doté des sacsgonflables latéraux en option; reche

Seite 19

AVERTISSEMENT : Ne placez aucun objet et ne montez aucunmatériel sur les bords latéraux de la garniture de pavillon ou àproximité, car ils pourraient

Seite 20 - Chaînes audio

Fonctionnement des rideaux gonflables latéraux(selon l’équipement)Les rideaux gonflables latéraux(selon l’équipement) comportent leséléments suivants

Seite 21

Les rideaux gonflables latéraux sont fixés au rail métallique latéral dupavillon, derrière la garniture de pavillon, au-dessus des sièges depremière e

Seite 22

Évaluation du fonctionnement des rideaux gonflables latérauxLes dispositifs de protection complémentaires comportent un témoin autableau de bord ou un

Seite 23

Précautions relatives aux dispositifs de retenue pour enfantNOTA : Au Canada et aux États-Unis, l’emploi de dispositifs de retenuepour enfant est obli

Seite 24

TÉMOINS ET CARILLONSLes témoins et les indicateurs peuvent vous avertir de la présence d’unproblème dans l’un des circuits de votre véhicule, qui peut

Seite 25

AVERTISSEMENT : Installer un enfant de moins de 12 ans àl’avant est dangereux. L’enfant pourrait être heurté par un sacgonflable qui se déploie et sub

Seite 26

Le rehausseur doit être utilisé jusqu’à ce que vous puissiez répondre« OUI » à TOUTES les questions suivantes :• L’enfant peut-il s’asseoir le doscont

Seite 27

Les deux types de rehausseur peuvent être utilisés dans un véhicule surun siège doté d’une ceinture trois points si l’enfant pèse plus de 18 kg(40 lb)

Seite 28

Procédez comme suit pour installer un siège d’enfant :• Lisez et respectez les directivesde la section Dispositifs deprotection complémentaires duprés

Seite 29

AVERTISSEMENT : Les sacs gonflables peuvent causer desblessures graves, voire mortelles, à un enfant assis dans unsiège d’enfant. NE PLACEZ JAMAIS un

Seite 30

3. Tout en tenant le baudrier et lasangle sous-abdominaleensemble, faites passer lalanguette à travers le sièged’enfant en respectant lesdirectives du

Seite 31

7. Tirez sur la ceinturesous-abdominale en travers dusiège d’enfant vers la boucle, ettirez le baudrier vers le haut,tout en appuyant sur le sièged’en

Seite 32

Les pattes d’ancrage des sangles de retenue de votre véhicule sontsituées dans l’aire de chargement arrière, sur le pavillon.Les points d’ancrage pour

Seite 33

AVERTISSEMENT : Si la sangle de retenue n’est pas fixéecorrectement, le siège d’enfant risque de se détacher en casd’accident. Si le siège d’enfant n’

Seite 34

Votre véhicule est muni de points d’ancrage inférieurs pour sièged’enfant à boucles de verrouillage aux emplacements illustrés : Il n’existeaucun poin

Seite 35

Si le témoin s’allumeLe témoin s’allume (sans clignoter) :C’est l’indication que le circuit de diagnostic embarqué a décelé uneanomalie.Des anomalies

Seite 36 - Éclairage et phares

Les points d’ancrage inférieursdestinés à l’installation d’un sièged’enfant sont situés dans la partiepostérieure de la banquette arrière,entre le cou

Seite 37

AVIS AUX PROPRIÉTAIRES DE CAMIONNETTES ET DEVÉHICULES UTILITAIRESLa conduite d’un véhicule utilitaireou d’une camionnette dont le centrede gravité est

Seite 38

CARACTÉRISTIQUES DU VÉHICULEVéhicules à quatre roues motrices et à transmission intégrale(selon l’équipement)Un véhicule à transmission intégrale ou à

Seite 39

Ce en quoi votre véhicule diffère des autres véhiculesLes véhicules utilitaires sport et lescamions peuvent présenter desdifférences importantes. Votr

Seite 40

INFORMATION SUR L’INDICE DE QUALITÉ UNIFORME DES PNEUSLes véhicules neufs sont équipés depneus sur lesquels est inscrit unindice de qualité. L’indice

Seite 41

Température A B CLes indices de température sont A (le meilleur), B et C, et représententl’aptitude d’un pneu à résister à l’échauffement et à dissipe

Seite 42

• psi : Livre par pouce carré, unité de mesure de pression d’airanglo-saxonne.• Pression de gonflage à froid : La pression du pneu quand levéhicule a

Seite 43

avant de longs trajets. Il est fortement conseillé de vous procurer unmanomètre pour pneus précis, car les manomètres utilisés dans unestation-service

Seite 44

La pression des pneus varie également selon la température ambiante.Une chute de température de 6 °C (10 °F) correspond à chute depression de 7 kPa (1

Seite 45

6. Assurez-vous visuellement de l’absence de clous ou d’autres objetslogés dans le pneu qui pourraient percer le pneu et causer une fuited’air.7. Véri

Seite 46

Témoin « Check Fuel Cap » : cetémoin s’allume brièvement lorsquel’on met le contact pour indiquerque l’ampoule fonctionne. Si cetémoin demeure allumé,

Seite 47

RENSEIGNEMENTS MOULÉS SUR LE FLANC DU PNEULa réglementation fédérale exige que le fabricant de pneus inscrive desrenseignements normalisés sur le flan

Seite 48 - Commandes du conducteur

6. 95 : Indique l’indice de charge du pneu. Cet indice renseigne sur lacharge qu’un pneu peut transporter. Votre Guide du propriétairepourrait conteni

Seite 49

8. Numéro d’identification de pneu du ministère américain destransports : Ce numéro, qui commence par les lettres « DOT »,indique que le pneu répond à

Seite 50

13. Pression maximale autorisée : Indique la pression maximalestipulée par le fabricant et la pression correspondant à la chargemaximale du pneu. Cett

Seite 51

Renseignements sur les pneus de type«T»Les pneus de type«T»comportentdes renseignements supplémentairespar rapport aux pneus de type« P »; ces différe

Seite 52

ENTRETIEN DES PNEUSUn entretien mal effectué ou inadéquat peut causer l’usure inégale despneus. Voici quelques points importants concernant l’entretie

Seite 53

• usure par frottement importante des flancs.Si votre véhicule a une fuite à l’échappement, l’un des pneus (ou celui dela roue de secours) peut avoir

Seite 54

Réglage de la géométrie des rouesLe fait de heurter une bordure de trottoir ou un nid de poule secoue letrain avant et peut fausser la géométrie des r

Seite 55

• Véhicules à traction avant (pneusavant en haut du schéma)• Véhicules à propulsionarrière/Véhicules à quatre rouesmotrices/Véhicules à tractionintégr

Seite 56

Il peut être possible de corriger une usure irrégulière des pneus enfaisant la permutation des pneus.NOTA : Si vos pneus s’usent de manière inégale, d

Seite 57

Témoin de défaillance dufreinage antiblocage (ABS) : Sice témoin demeure allumé ouclignote continuellement, uneanomalie a été détectée et lesystème do

Seite 58

Conduisez prudemment. Si vous entendez les câbles ou leschaînes frotter ou cogner contre la carrosserie, arrêtez levéhicule et resserrez les câbles. S

Seite 59

Charge utile – La charge utile est le poids combiné des bagages et desoccupants que le véhicule transporte. La charge utile maximale de votrevéhicule

Seite 60

Exemple seulement :Poids de la charge – Cela comprend le poids ajouté au poids en ordrede marche, y compris la charge et les équipements en option. Si

Seite 61

PAE (poids autorisé à l’essieu) – Il s’agit du poids total placé surchaque essieu (avant et arrière), incluant le poids à vide en ordre demarche du vé

Seite 62

PTAC (poids total autorisé encharge) – Il s’agit du poids maximalpermis d’un véhicule complètementchargé (incluant toutes les options,l’équipement, le

Seite 63 - Serrures et sécurité

toute sécurité un véhicule ou une remorque dont le PTC du véhiculetracteur et de la remorque excède le PTCA du véhicule tracteur, il fautprévoir des c

Seite 64

Observez les étapes suivantes pour déterminer la limite de chargeappropriée :1. Recherchez la mention « Le poids combiné des occupants et de lacharge

Seite 65

• Voici un dernier exemple pour votre véhicule avec une capacité decharge de 635 kg (1 400 lb) pour les marchandises et les bagages.Vous et un de vos

Seite 66

Calcul de la charge pouvant être transportée ou tractée par votrevéhicule1. Utilisez le tableau du Poids total roulant autorisé (dans la sectionTracti

Seite 67

Ne dépassez pas les charges maximales indiquées sur l’étiquetted’homologation de sécurité. Pour connaître la définition des termesutilisés sur l’étiqu

Seite 68

Témoin de bas niveau d’essence :Ce témoin s’allume lorsque leréservoir est vide ou presque vide(consultez la section Jauge decarburant de ce chapitre)

Seite 69

4x4PTRA (poids total roulant autorisé)/poids de la remorqueMoteur PTRA maximal–enkg(enlb)Plage du poidsde la remorque–enkg(enlb)Surfacefrontalemaximal

Seite 70

La traction d’une remorque dont le poids dépasse le maximum prescritpeut provoquer :• des dégâts au moteur;• des dégâts à la boîte de vitesses;• des d

Seite 71

Le circuit de freinage de la remorque est conçu en fonction du PTAC etnon du PTRA.Feux de remorqueDes feux de remorque sont requis sur la plupart des

Seite 72

• Prévoyez une distance de freinage plus longue lorsqu’une remorqueest fixée à votre véhicule.• Le timon de la remorque doit porter 10 à 15 % du poids

Seite 73

REMORQUAGE DERRIÈRE UN VÉHICULE DE LOISIRLe fait de tirer votre véhicule derrière une autocaravane constitue unexemple de remorquage derrière un véhic

Seite 74

DÉMARRAGEPositions du commutateur d’allumage1. La position LOCK (antivol)verrouille le levier de vitesse etpermet de retirer la clé ducommutateur d’al

Seite 75

AVERTISSEMENT : Ne vous stationnez pas, ne faites pastourner le moteur au ralenti et ne conduisez pas votre véhiculesur du gazon sec ou tout autre rev

Seite 76

Démarrage d’un véhicule équipéd’une boîte de vitessesautomatique :• Assurez-vous que le frein destationnement est bien serré.• Assurez-vous que le lev

Seite 77

3. Tournez la clé à la position ON(contact) (3) sans atteindre laposition START(démarrage) (4).Assurez-vous que les témoins correspondants s’allument

Seite 78

1. Tournez la clé à laposition START(démarrage) (4) sans appuyersur la pédale d’accélérateur etrelâchez la clé dès que lemoteur démarre. La clé revien

Seite 79

Témoins des feux de route : Cetémoin s’allume lorsque les pharessont allumés en position feux deroute.Carillon de rappel de bouclage des ceintures de

Seite 80

AVERTISSEMENT : AVERTISSEMENT : Les gaz d’échappement,leurs éléments et certaines parties du véhicule contiennent ouémettent des composés chimiques qu

Seite 81

AVERTISSEMENT : Pour réduire les risques de déchargesélectriques, ne branchez pas le chauffe-moteur sur un circuitélectrique qui n’est pas mis à la te

Seite 82

La fonction antiblocage entre en jeudès que le module détecte lapossibilité de blocage d’une rouelors d’un freinage, en compensantcette tendance. Les

Seite 83

Frein de stationnementSerrez le frein de stationnementchaque fois que vous stationnez levéhicule. Pour serrer le frein destationnement, enfoncez la pé

Seite 84

DIRECTIONPour éviter d’endommager le système de servodirection :• Ne maintenez jamais le volant complètement braqué (contre la butée)pendant plus de q

Seite 85

AVERTISSEMENT : Les véhicules utilitaires ont un taux decapotage significativement plus élevé que les autres types devéhicules. La conduite des véhicu

Seite 86

FONCTIONNEMENT DE LA BOÎTE DE VITESSES AUTOMATIQUE(SELON L’ÉQUIPEMENT)Verrouillage du levier sélecteurCe véhicule est doté d’un dispositif d’interverr

Seite 87

5. Faites démarrer le véhicule et desserrez le frein de stationnement.AVERTISSEMENT : Ne conduisez pas votre véhicule avantd’avoir vérifié le bon fonc

Seite 88

Positions du levier de vitesse d’une boîte-pont automatique àquatre rapportsCe véhicule est équipé d’une stratégie adaptative de passage desvitesses.

Seite 89

AVERTISSEMENT : Serrez toujours fermement le frein destationnement et assurez-vous que le levier sélecteur est enposition de stationnement (P). Tourne

Seite 90

Indicateur de température duliquide de refroidissement :Indique la température du liquide derefroidissement. À la températurenormale de fonctionnement

Seite 91

• Pour retourner au mode de surmultipliée, appuyez sur le contacteurd’annulation de surmultipliée. Le témoin d’annulation de lasurmultipliée s’éteint.

Seite 92

arrière pour effectuer un mouvement de va-et-vient uniforme tout eneffectuant un arrêt entre chaque déplacement. Appuyez légèrement surla pédale d’acc

Seite 93

4. Sans appuyer sur la pédaled’accélérateur, tournez lecommutateur d’allumage à laposition START(démarrage) (4) pour mettre lemoteur en marche et relâ

Seite 94

Placez le levier de vitesse au pointmort (N) et attendez au moinstrois secondes avant de passer enmarche arrière (R).NOTA : Vous ne pouvez passer en m

Seite 95

3. Enfoncez la pédale d’embrayageet engagez le premier rapport(1).4. Tournez le commutateurd’allumage à la position LOCK(antivol) (1) pour arrêter lem

Seite 96

Le système quatre roues motrices est toujours activé et ne nécessiteaucune intervention de la part du conducteur. Il s’adapte à toutes lessituations,

Seite 97

Conduisez prudemment pour éviter les dommages causés par desobstacles dissimulés, comme les grosses roches ou les souches.Vous devriez connaître le re

Seite 98

AVERTISSEMENT : La conduite des véhicules utilitaires et desvéhicules à quatre roues motrices qui ont un centre de gravitéélevé est différente de cell

Seite 99

N’utilisez pas cette méthode de va-et-vient si le moteur n’a pasatteint sa température normale de fonctionnement, car laboîte-pont pourrait être endom

Seite 100 - Canadian_French (fr_can)

Conduite sur le sableSi vous conduisez sur le sable, essayez de garder les quatre roues sur lapartie la plus ferme de la piste. Évitez de réduire la p

Seite 101

Compte-tours : indique le régimemoteur en tours par minute. Le faitde conduire votre véhicule alors quel’aiguille du compte-tours restecontinuellement

Seite 102

La conduite en eau profonde peut endommager la boîte de vitesses.Si le pont arrière a été submergé, vérifiez le niveau de lubrifiant de cedernier et v

Seite 103

Appliquez juste assez de puissance aux roues pour arriver à gravir lapente. Une puissance excessive peut provoquer le patinage des roues etla perte d’

Seite 104

• Prévoyez toujours une distance suffisante entre votre véhicule et celuiqui le précède pour pouvoir vous arrêter sans risque. Conduisez pluslentement

Seite 105

CONDUITE DANS L’EAUNe conduisez pas à grande vitesse dans une flaque d’eau, enparticulier si vous n’en connaissez pas la profondeur. L’adhérenceet l’e

Seite 106

COMMANDE DES FEUX DE DÉTRESSELa commande des feux de détresseest située sur la planche de bord,près de la radio. Les feux dedétresse fonctionnent dans

Seite 107

L’interrupteur automatique depompe d’alimentation est situé dansl’espace pour les jambes du passageravant, près du couvercle d’accès ducôté d’auvent.P

Seite 108

Intensité nominale et couleur de fusible standardCOULEURInten-sitéFusiblesordinai-resFusiblesstandardFusiblesà hauteintensitéFusiblesà cartou-che àhau

Seite 109

Porte-fusibles de l’habitacleLe porte-fusibles est situé sur lapartie droite de la console centrale,près de la planche de bord. Pouraccéder aux fusibl

Seite 110

Les fusibles sont identifiés comme suit :Emplacementdufusible–relaisIntensité Description du porte-fusiblesde l’habitacle1 15 A* Feux de position de r

Seite 111

Emplacementdufusible–relaisIntensité Description du porte-fusiblesde l’habitacle6 15 A* Troisième feu de freinage, feux defreinage, module de commande

Seite 112

Sièges et dispositifs de retenue 76Sièges 76Dispositifs de retenue 85Sacs gonflables 103Dispositifs de retenue pour enfant 118Pneus, jantes et chargem

Seite 113

CHAÎNES AUDIOChaîne audio AM/FM stéréo avec lecteur de disques compacts —Fonction de réception satellite1. CD (disque compact) : Pourcommencer la lect

Seite 114

Emplacementdufusible–relaisIntensité Description du porte-fusiblesde l’habitacle26 5 A* Commande de mode de bloc decommande du chauffage et de laclima

Seite 115

Boîtier de distribution électriqueLe boîtier de distribution électriqueest situé dans le compartimentmoteur. Le boîtier de distributionélectrique cont

Seite 116

Emplacementdufusible–relaisIntensité Description du boîtier dedistribution électrique3 25 A* Alimentation des feux de route,des clignotants, de l’écla

Seite 117

Emplacementdufusible–relaisIntensité Description du boîtier dedistribution électrique21 40 A** Klaxon, troisième feu de freinagecentral auxiliaire, ta

Seite 118

REMPLACEMENT D’UN PNEU À PLATSi vous faites une crevaison pendant que vous conduisez :• Ne freinez pas brusquement.• Réduisez graduellement votre vite

Seite 119

• la conduite en hiver;• la conduite par temps pluvieux;Renseignements au sujet des roues de secours de taille différente(selon l’équipement)AVERTISSE

Seite 120

Lorsque vous roulez avec une roue de secours de taille différente, il fautaussi faire attention aux points suivants :• la traction d’une remorque;• la

Seite 121

1. Stationnez le véhicule sur unesurface plane, allumez les feuxde détresse et engagez le levierde vitesse en position destationnement (P) (boîte devi

Seite 122

NOTA : Dans le cas de certains casiers de rangement sous le plancherde chargement, le cric et les outils se trouvent dans la partie arrièredroite de l

Seite 123

Retirez le démonte-roue du cricpour enlever la roue de secours desous le véhicule.Retrait de la roue de secours ou de la roue de secours et de lafixat

Seite 124

3. Touche CLOCK (Montre) :appuyez sur la toucheCLOCK et relâchez-la pouralterner entre l’affichage del’heure et l’affichage desfonctions audio.Vous po

Seite 125

5. Utilisez le démonte-roue pourretirer l’écrou de la fixation dela roue de secours.6. Si la roue de secours ou la roueavec le pneu à plat n’est pasra

Seite 126

• Avant• Arrière9. Abaissez le cric à partir de sahauteur de rangement jusqu’àce qu’il entre sous les encochesde levage. Placez le cric commesur l’ill

Seite 127

N’utilisez jamais les différentielscomme point de levage.AVERTISSEMENT : Pourréduire les risques deblessures, ne placez aucunepartie de votre corps so

Seite 128

14. Casier de rangement (selonl’équipement) :Fixez les outils sur le cric.Réinstallez le cric et les outils dans l’aire de chargement. Pour replacer l

Seite 129

• Réinstallez le cric dans la pochette, côté gauche en premier, puisenclenchez le côté droit vers le bas.• Assurez-vous que la sangle de retenue conti

Seite 130

possible. Si votre véhicule est muni d’un attelage de remorque,guidez le pneu d’une main et gardez l’arrière du pneu incliné vers lebas jusqu’à ce que

Seite 131 - Pneus, jantes et chargement

AVERTISSEMENT : Lors de l’installation d’une roue, enleveztoujours la corrosion, la saleté ou les corps étrangers quipourraient se trouver sur les sur

Seite 132

5. Vérifiez le niveau de liquide de refroidissement. Si le niveau est bas,vérifiez s’il y a des fuites au niveau des durites et des raccords duradiate

Seite 133

Préparation du véhiculeLorsque la batterie est débranchée ou remplacée, la boîte de vitessesdoit réapprendre sa stratégie de passage des vitesses. Il

Seite 134

2. Branchez l’autre extrémité du câble positif (+) à la bornepositive (+) de la batterie d’appoint.3. Branchez le câble négatif (-) à la borne négativ

Seite 135

DISP/ESN : votre chaîne permet l’option de réception satellite.Ceci vous permet de voir les titres des chansons, le nom de l’interprèteet divers autre

Seite 136

4. Branchez l’autre extrémité du câble négatif (-) à une surfacemétallique exposée du moteur du véhicule en panne, à l’écart de labatterie et du circu

Seite 137

Débranchement des câbles volantsDébranchez les câbles volants dans l’ordre inverse de leurbranchement.1. Débranchez d’abord le câble volant de la surf

Seite 138

3. Débranchez le câble volant de la borne positive (+) de la batteried’appoint.4. Débranchez le câble volant de la borne positive (+) de la batterie q

Seite 139

REMORQUAGE DE VOTRE VÉHICULESi vous devez faire remorquer votre véhicule, faites appel à un serviceprofessionnel de remorquage ou appelez le Programme

Seite 140

Dans le cas où votre véhicule en panne devrait être remorqué par unautre véhicule (lorsqu’un chariot porte-roues, une dépanneuse ou unvéhicule à plate

Seite 141

ASSISTANCE À LA CLIENTÈLE (ZONE CONTINENTALE DESÉTATS-UNIS ET HAWAÏ)Notre objectif est de vous satisfaire totalement et en tout temps. Noussommes là p

Seite 142

Quelle que soit la méthode utilisée pour communiquer avec nous,aidez-nous à vous servir plus efficacement en nous fournissant lesinformations suivante

Seite 143

ÉTAPE 3 : Communiquez avec le Service des relations avec laclientèle de Mazda.Si vous n’êtes pas entièrement satisfait, communiquez avec le Service de

Seite 144

Votre entière satisfaction est le but de Mazda Canada inc. et de nosconcessionnaires. La participation de Mazda au PAVAC constitue unecontribution imp

Seite 145

Bureaux régionauxBureaux régionaux Régions desserviesMazda Canada Inc.Région de l’Ouest8171 Ackroyd RoadBureau 2000Richmond (Colombie-Britannique)V6X

Seite 146

7. Touche Fast forward (avancerapide) : en mode lecteur dedisques compacts, appuyez surcette touche et maintenez-laenfoncée pour lire une piste enavan

Seite 147

ÉTAPE 2Si, après l’étape 1, vous estimez avoir besoin d’assistance supplémentaire,communiquez avec votre représentant régional Mazda (indiqué sur lapa

Seite 148

(Distributeurs régionaux)CANADAMazda Canada, Inc.55 Vogell RoadRichmond Hill (Ontario) L4B 3K5 CanadaTÉL. : 1 (800) 263–4680 (au Canada)(416) 609–9909

Seite 149

GARANTIES DE VOTRE VÉHICULE MAZDA• Garantie limitée de véhicule neuf• Garantie limitée sur les dispositifs de retenue• Garantie limitée contre la perf

Seite 150

Veuillez consulter le guide de garantie du constructeur pour obtenir plusd’information.À l’extérieur du CanadaLes lois gouvernementales du Canada exig

Seite 151

AVERTISSEMENT : Installation d’accessoires ou de pièces dedeuxième monte non d’origine :L’installation d’accessoires ou de pièces de deuxième monte no

Seite 152

NUMÉRO DE COMMANDE DEPUBLICATIONDESCRIPTION DE LAPUBLICATION9999 95 062B 06 MANUEL DE RÉPARATION9999 95 038G 06 MANUEL DES SCHÉMASÉLECTRIQUES9999 95 0

Seite 153

Pour communiquer avec la NHTSA, appelez la ligne directe en matièrede sécurité automobile au 1 800 424–9393 (composez le 366–0123 dansla région de Was

Seite 154

LAVAGE DE L‘EXTÉRIEUR DU VÉHICULELavez votre véhicule régulièrement avec de l’eau froide ou tiède et unshampooing à pH neutre, comme un shampooing app

Seite 155

PEINTURE ÉCAILLÉEDe la peinture de retouche identique à la couleur de votre véhicule estdisponible chez votre concessionnaire. Elle peut être utilisée

Seite 156

• pulvérisez le Shampooing et dégraissant pour moteur, disponible chezvotre concessionnaire Mazda autorisé, sur toutes les pièces quinécessitent un ne

Seite 157

13. Volume/ON/OFF(volume/marche/arrêt) :Appuyez sur ce bouton pourallumer ou éteindre la chaîneaudio. Tournez-le pour régler levolume.14. Touches de p

Seite 158

PIÈCES EXTÉRIEURES EN PLASTIQUE (NON PEINTES)N’utilisez que des produits approuvés pour nettoyer les pièces enplastique. Ces produits sont disponibles

Seite 159

AVERTISSEMENT : N’utilisez pas de solvants chimiques ni dedétergents puissants pour nettoyer le volant ou la planche debord afin d’éviter de contamine

Seite 160

AVERTISSEMENT : N’utilisez pas de solvants ni de détergentspuissants pour nettoyer le côté du siège dans lequel le rideaugonflable latéral (selon l’éq

Seite 161

INTRODUCTIONUsez d’extrême prudence lors de l’utilisation du présent manuel à desfins d’inspection et d’entretien pour éviter toute blessure et des dé

Seite 162

• Conduite sur des routes accidentées ou boueuses• Périodes prolongées de fonctionnement du moteur au ralenti ou àfaible vitesse• Conduite prolongée p

Seite 163

Élémentd’entretienIntervalles d’entretien (nombre de mois ou de km [mi], àla première échéance)Mois 6 12 18 24 30 36 42 48 54 60 66 72x 1 000 km 12 24

Seite 164

Élémentd’entretienIntervalles d’entretien (nombre de mois ou de km [mi], àla première échéance)Mois 6 12 18 24 30 36 42 48 54 60 66 72x 1 000 km 12 24

Seite 165 - Conduite

PROGRAMME 2I:Inspecter et réparer, nettoyer, régler ou remplacer au besoin (le filtreà air imbibé d’huile ne peut pas être nettoyé à l’air comprimé).R

Seite 166

Élément d’entretienIntervalles d’entretien (nombre de mois ou de km [mi], àla première échéance)Mois 4 8 12162024283236404448x1000km 8 162432404856647

Seite 167

Élément d’entretienIntervalles d’entretien (nombre de mois ou de km [mi], àla première échéance)Mois 4 8 12162024283236404448x1000km 8 162432404856647

Seite 168

Chaîne audio AM/FM stéréo avec lecteur à six disques compacts— Fonction de réception satellite (selon l’équipement)1. CD (disque compact) : Pourcommen

Seite 169

CALENDRIER DE L’ENTRETIEN EFFECTUÉ PAR LE PROPRIÉTAIRELe propriétaire ou un technicien d’entretien qualifié devrait effectuer cesvérifications de véhi

Seite 170

Utilisez uniquement le carburant, les lubrifiants, les liquides et les piècesde rechange conformes aux normes. Les pièces Mazda d’origine sontconçues

Seite 171

• Boîte de vitesses manuelle :1. Serrez le frein de stationnement, enfoncez la pédale d’embrayage etmettez le levier sélecteur au point mort (N).2. Bl

Seite 172

2. Placez-vous devant le véhicule et soulevez le verrou auxiliaire qui setrouve au centre, entre le capot et la calandre.3. Soulevez le capot et suppo

Seite 173

IDENTIFICATION DES ÉLÉMENTS DU COMPARTIMENT MOTEURMoteur 2,3 L I41. Réservoir de liquide de la direction assistée2. Réservoir du liquide de refroidiss

Seite 174

Moteur 3.0L V6 à double arbre à cames en tête1. Réservoir de liquide de la direction assistée2. Réservoir du liquide de refroidissement3. Jauge d’huil

Seite 175

LIQUIDE DE LAVE-GLACEVérifiez le niveau du liquide delave-glace chaque fois que vousfaites le plein d’essence. Leréservoir est identifié par lesymbole

Seite 176

BALAIS D’ESSUIE-GLACEVérifiez l’usure des balais d’essuie-glace au moins deux fois par an ou dèsqu’ils semblent diminuer d’efficacité. Des substances

Seite 177

HUILE MOTEURVérification du niveau d’huile moteurConsultez le Section entretien pour connaître les intervallesrecommandés pour la vérification du nive

Seite 178

• Moteur Duratec 3,0 L V6 à doublearbre à cames en tête6. Essuyez la jauge. Engagez-la à fond dans son tube et retirez-la denouveau.• Si le niveau d’h

Seite 179

3. Touche CLOCK (Montre) :appuyez sur la touche CLOCKet relâchez-la pour alternerentre l’affichage de l’heure etl’affichage des fonctions audio.Vous p

Seite 180

• Moteur Duratec 3,0 L V6 à doublearbre à cames en tête• Rétablissez le niveau d’huile du moteur si nécessaire. Consultez lasection Ajout d’huile mote

Seite 181

Huile moteur et filtres recommandésL’huile à moteur SAE 5W-20 est recommandée.Recherchez cette étiquetted’homologation.Employez l’huile à moteur SAE 5

Seite 182

BATTERIELa batterie sans entretien de votrevéhicule Mazda n’exige normalementaucun ajout d’eau pendant toute sadurée de vie utile.Toutefois, dans le c

Seite 183

AVERTISSEMENT : Les batteries dégagent des gaz explosifsqui peuvent causer des blessures. N’approchez donc jamais deflamme, d’étincelle ou de substanc

Seite 184

2. Placez le levier sélecteur en position P (stationnement) (boîte devitesses automatique) ou au point mort (N) (boîte de vitessesmanuelle), éteignez

Seite 185

LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT DU MOTEURVérification du liquide de refroidissement du moteurLa concentration et le niveau du liquide de refroidissement du

Seite 186

• Consultez le Section entretien pour connaître les intervallesrecommandés.• Lisez attentivement la section Précautions à prendre lors d’uneinterventi

Seite 187

• Ne mélangez pas les liquide de refroidissement de type ou decouleur différente. Vérifiez le type de liquide de refroidissementprésent dans votre véh

Seite 188

AVERTISSEMENT : Pour réduire les risques de blessures,assurez-vous que le moteur a refroidi avant de dévisser lebouchon taré du vase d’expansion. Le c

Seite 189

Demandez à votre concessionnaire d’inspecter le circuit derefroidissement si vous devez ajouter plus d’un litre (1 pinte US) deliquide de refroidissem

Seite 190

DISP/ESN : votre chaîne permet l’option de réception satellite.Ceci vous permet de voir les titres des chansons, le nom de l’interprèteet divers autre

Seite 191

Si vous conduisez par temps très chaud :• il est quand même nécessaire de maintenir la concentration duliquide de refroidissement à plus de 40 %.• N’u

Seite 192

Si le moteur atteint une température prédéterminée, il passeautomatiquement à un mode de fonctionnement avec alternance descylindres. Chaque cylindre

Seite 193

FILTRE À CARBURANTPour le remplacement du filtre à carburant, consultez votreconcessionnaire Mazda autorisé. Consultez le Section entretien pourconnaî

Seite 194 - Dépannage

Respectez les consignes suivantes lors de la manipulation de carburantautomobile :AVERTISSEMENT : l’ingestionde carburant automobile peutprésenter des

Seite 195

d’essence ou le contact de l’essence avec la peau peut provoquer deseffets secondaires. Chez les personnes sensibles, il y a risque delésions ou malai

Seite 196

Bouchon de réservoir de carburantLe bouchon du réservoir de carburant est conçu pour s’ouvrir et sefermer en un quart de tour.Pour remplir le réservoi

Seite 197

Choix du carburant approprié• N’utilisez que du carburant SANS PLOMB. L’utilisation decarburants au plomb est interdite par la loi et pourraitendommag

Seite 198

particulier aux États-Unis), car il pourrait aggraver ces problèmes. Si leproblème persiste, consultez votre concessionnaire Mazda autorisé.Si vous ut

Seite 199

les lectures de la jauge NE sont PAS aussi efficaces pour calculer laconsommation. Durant la période de rodage, c’est-à-dire durant les 1 600premiers

Seite 200

Calcul de la consommation de carburant1. Remplissez complètement le réservoir de carburant et notez lekilométrage initial (ou le millage) indiqué par

Seite 201

7. Touche Fast forward (avancerapide) : en mode lecteur dedisques compacts, appuyez surcette touche et maintenez-laenfoncée pour lire une piste enavan

Seite 202

• Ralentissez graduellement.• Ne faites pas d’excès de vitesse (la conduite à 105 km/h [65 mi/h]augmente la consommation de 15 % par rapport à la cond

Seite 203

• L’utilisation d’un carburant mélangé à de l’alcool augmente laconsommation.• La consommation peut être plus élevée durant les 12 à 16 premierskilomè

Seite 204

Si des pièces autres que des pièces homologuées par Mazda sontutilisées pour le remplacement ou la réparation d’éléments impliquant lesdispositifs ant

Seite 205

s’allume, le circuit d’autodiagnostic OBD-II a détecté une défaillance. Letémoin d’anomalie du moteur peut aussi s’allumer en présenced’anomalies temp

Seite 206

LIQUIDE DE DIRECTION ASSISTÉEVérifiez le niveau du liquide dedirection assistée. Consultez leSection entretien pour connaître lesintervalles prescrits

Seite 207

LIQUIDE DE FREIN/D’EMBRAYAGE (SELON L’ÉQUIPEMENT)Les circuits de freinage et d’embrayage s’approvisionnent au mêmeréservoir.Le niveau du liquide dimin

Seite 208

4. Placez ensuite le levier sélecteur en position de stationnement (P) etlaissez le moteur en marche.5. Retirez la jauge et essuyez-la avec un chiffon

Seite 209

L’emploi d’une huile pour boîte de vitesses automatique nonhomologuée peut endommager les éléments internes de laboîte-pont.Au besoin, ajoutez 250 ml

Seite 210

FILTRE À AIRConsultez le Section entretien pour connaître les intervalles deremplacement du filtre à air.Remplacez l’élément de filtre à air par un él

Seite 211

8. Reposez le conduit d’admission d’air et fixez-le à l’aide du collier deserrage.NOTA : L’emploi d’un filtre à air différent non approprié risque dep

Seite 212

13. Volume/ON/OFF(volume/marche/arrêt) :Appuyez sur ce bouton pourallumer ou éteindre la chaîneaudio. Tournez-le pour régler levolume.14. Touches de p

Seite 213

Liquide Désignation Usage ContenanceBoîte de transfert Lubrifiantsynthétiquecatégorie APIGL-5, SAE75W-1404 roues motrices(automatique)0,35 L(12 oz US)

Seite 214

la boîte de vitesses doivent être déterminés à l’aide de la plage defonctionnement normal indiquée sur la jauge.4Ajoutez le type de liquide de refroid

Seite 215

321452006 Tribute (j14)Owners Guide (post-2002-fmt)Canadian_French (fr_can)Entretien et caractéristiques292

Seite 216

IDENTIFICATION DE VOTRE VÉHICULEÉtiquette d’homologation de sécuritéLa loi exige que chaque véhicule soit pourvu d’une étiquetted’homologation de sécu

Seite 217

Numéro de série du moteurLe numéro de série du moteur (les huit derniers chiffres du numérod’identification du véhicule) est gravé sur le bloc-moteur,

Seite 218

TÉLÉPHONES CELLULAIRESUtilisation d’un téléphone cellulaire ou d’un autre appareil par leconducteur :AVERTISSEMENT : Le conducteur ne doit en aucun ca

Seite 219

AABS (voir Freins) ...171Ae´ration de l’habitacle ...170Ampoules ...41Antigel (voir Liqu

Seite 220

Capteur de poids del’occupant ...87Carburant ...272additif de´tergent ...

Seite 221

Direction assistéeliquide, vérification du niveauet appoint ...284Directives de chargement ...157Dispositif de reten

Seite 222

Freins ...171antiblocage ...171–172de stationnement ...173interverrouillage

Seite 223

Entretien et caractéristiques 243Compartiment moteur 254Huile moteur 258Batterie 262Liquide de refroidissement du moteur 265Carburants automobiles 272

Seite 224

17. Touche FM/AM : appuyez surcette touche pour passer enmode radio et choisir une bandede fréquences parmi AM, FM1et FM2.18. Touche SAT : votre chaîn

Seite 225 - Assistance à la clientèle

MMoteur ...291circuit de refroidissement a`protection totale ...270commande de ralenti ...

Seite 226

Programmateur de vitesse decroisière ...56Programmateur de vitesse decroisière (Voir Programmateurde vitesse) ...

Seite 227

Système de sécurité dupavillon ...112TTableau des lubrifiantsprescrits ...291Te´m

Seite 228

Entretien du lecteur de cassettes et des cassettes :À faire :• Utiliser uniquement des cassettes de 90 minutes ou moins.• Si la bande est détendue, en

Seite 229

lecteurs de disques compacts Mazda. Les disques compacts deforme irrégulière, les disques compacts recouverts d’un filmcontre les égratignures et les

Seite 230

SYSTÈME DE CHAUFFAGE-CLIMATISATION À COMMANDEMANUELLE1. Touche A/C (climatiseur) :appuyez sur cette touche pourmettre le climatiseur enfonction. Le té

Seite 231

5. Dégivreur de lunette arrière : appuyez sur cette touche pouréliminer le givre et la buée sur la lunette arrière. Le témoin s’allumelorsque le dégiv

Seite 232

Pour faciliter le dégivrage ou le désembuage des glaces latérales partemps froid :1. Sélectionnez A/C.2. Réglez la commande de température selon vos p

Seite 233

COMMUTATEUR D’ÉCLAIRAGEÉteint les phares.Allume les feux de position,l’éclairage de la planche de bord,l’éclairage de la plaqued’immatriculation et le

Seite 234

Feux de jour (selon l’équipement)Le module des feux de jour allume les phares à une intensité réduite.Pour qu’ils fonctionnent :• Le contact doit être

Seite 235

RHÉOSTAT D’ÉCLAIRAGE DE LA PLANCHE DE BORDUtilisez cette commande pour régler l’intensité de l’éclairage du tableaude bord.• Appuyez sur la partie sup

Seite 236

4. Vous distinguerez sur la paroiou sur le mur un motif lumineuxavec une bande horizontale deplus haute intensité vers ladroite. Si le bord de cette z

Seite 237 - Nettoyage

FÉLICITATIONS!Nous vous félicitons pour l’achat de votre nouveau véhicule Mazda.Veuillez prendre le temps de vous familiariser avec votre véhicule enl

Seite 238

ÉCLAIRAGE INTÉRIEURPlafonnier et lampe d’aire de chargementLa lampe d’aire de chargementdotée d’une commande à troispositions (allumé/éteint/porte)s’a

Seite 239

Si votre véhicule est équipé d’un toitouvrant transparent, les lampes delecture sont montées sur le panneaude commande du toit ouvrant.Appuyez sur le

Seite 240

Fonction Nombre d’ampoules Numéro commercialFeux de position avantet clignotants avant23157 AK (ambre)Phares 2 9003 (HB2)Feux stop et feuxarrière2W21/

Seite 241

1. Assurez-vous que les phares sont éteints.2. Ouvrez le capot.3. Débranchez le connecteurélectrique de l’ampoule en letirant vers l’arrière.4. Retire

Seite 242

6. Retirez l’ampoule grillée du blocoptique en la tirant doucementsans la tourner.NOTA : La base métallique del’ampoule devient très chaudelorsque le

Seite 243 - Entretien et caractéristiques

Remplacement des ampoules des clignotants latéraux1. Tournez le commutateurd’éclairage en position éteint.2. Soulevez délicatement le blocoptique pour

Seite 244

5. Retirez l’ampoule grillée de sadouille sans la tourner et insérezune nouvelle ampoule.6. Pour remettre le feu en place,suivez la procédure de retra

Seite 245

2. Appuyez sur les languettes pourretirer le porte-lampe du blocoptique.3. Retirez l’ampoule grillée de sadouille sans la tourner et insérezune nouvel

Seite 246

LEVIER MULTIFONCTIONEssuie-glace du pare-brise : Pourun balayage intermittent, abaissez lelevier d’une position.Réglez le balayage à la vitessedésirée

Seite 247

Commandes d’essuie-glace et de lave-glace de lunette arrièrePour obtenir un balayageintermittent de l’essuie-glace delunette arrière, tournez l’extrém

Seite 248

SÉCURITÉ ET PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENTSymboles d’avertissement dans ce guideComment pouvez-vous réduire lerisque de blessures aux occupants?Dans ce

Seite 249

CONSOLE AU PAVILLON (SELON L’ÉQUIPEMENT)Selon les options choisies à l’achat, l’apparence de la console au pavillonde votre véhicule peut varier.Bac d

Seite 250

long, le couvercle du compartiment de rangement (3) ne se fermera pasadéquatement. L’utilisation d’une force excessive pour fermer lecouvercle du comp

Seite 251

PRISE DE COURANT AUXILIAIRE (12 V C.C.)AVERTISSEMENT : Les prisesde courant sont conçues pourrecevoir uniquement desaccessoires. N’insérez aucunautre

Seite 252

CONSOLE CENTRALELa console de votre véhicule peut comporter plusieurs options. Celles-cicomprennent notamment :1. une prise de courant;2. Des porte-go

Seite 253

Commande à impulsionElle permet d’abaissercomplètement la glace duconducteur sans avoir à maintenirenfoncée la commande delève-glace. Appuyez brièveme

Seite 254

RÉTROVISEURSRétroviseurs extérieurs électriquesPour régler vos rétroviseurs :1. Tournez la commande (situéesur la planche de bord, à gauchedu volant)

Seite 255

PROGRAMMATEUR DE VITESSE (SELON L’ÉQUIPEMENT)Lorsque le programmateur de vitesse est en fonction, vous pouvezmaintenir une vitesse d’au moins 48 km/h

Seite 256

NOTA :• La vitesse du véhicule peut varier momentanément lorsque vousroulez sur une pente raide.• Si la vitesse du véhicule augmente au-delà de la vit

Seite 257

Réduction de la vitesse lorsque le programmateur de vitesse esten fonctionIl existe deux façons de réduire unevitesse programmée :• appuyez sur la tou

Seite 258

TOIT OUVRANT TRANSPARENT (SELON L’ÉQUIPEMENT)Pour ouvrir et fermer le toit ouvranttransparent, procédez comme suit :• la commande d’ouverture du toito

Seite 259

RODAGE DE VOTRE VÉHICULEIl n’existe aucune règle particulière relative au rodage de votre véhicule.Au cours des 1 600 premiers kilomètres (1 000 mille

Seite 260

HAYONPour ouvrir la glace arrière, tirez surla partie droite de la poignée duhayon.Pour ouvrir le hayon, tirez sur lapartie gauche de la poignée duhay

Seite 261

ÉCRAN CACHE-BAGAGES (SELON L’ÉQUIPEMENT)Si votre véhicule est équipé d’un écran cache-bagages, vous pouvezl’utiliser pour couvrir les articles qui se

Seite 262

GALERIE PORTE-BAGAGESLa charge maximale de la galerie de toit, répartie uniformément sur lestraverses, est de 45 kg (100 lb). S’il est impossible de r

Seite 263

CLÉSUne des clés de votre véhicule fonctionne dans toutes les serrures et faitdémarrer le moteur. Gardez toujours une clé de rechange avec vous encas

Seite 264

3. Tournez la clé de contact de la position ON (contact) (3) à laposition LOCK (antivol) (1).4. Appuyez trois fois sur la touche de déverrouillage éle

Seite 265

Verrouillage des portesTournez la clé dans le barillet de serrure pour verrouiller toutes lesportes. Les feux de position clignotent une fois et l’ala

Seite 266

SYSTÈME D’ENTRÉE SANS CLÉ À TÉLÉCOMMANDE(SELON L’ÉQUIPEMENT)Ce dispositif est conforme aux normes de la section 15 des règlementsde la FCC des États-U

Seite 267

2. Appuyez sur et relâchez de nouveau dans les trois secondessuivantes pour déverrouiller les portes des passagers, le hayon et laglace de hayon.Déver

Seite 268

(contact) (3) ou START (démarrage) (4) ou attendez que l’alarmes’arrête automatiquement après environ trois minutes.NOTA : L’alarme de détresse ne fon

Seite 269

Remplacement des télécommandes perduesSi vous désirez vous procurer des télécommandes supplémentaires oufaire reprogrammer votre télécommande d’entrée

Seite 270

Utilisation de votre véhicule comme ambulanceAVERTISSEMENT : N’utilisez pas votre véhicule commeambulance.Votre véhicule n’est pas équipé du préaménag

Seite 271

8. Répétez l’étape 6 pour programmer chacune des autrestélécommandes d’entrée sans clé.9. Tournez le commutateur d’allumage à la position LOCK (antivo

Seite 272

nouvelles clés peuvent être programmées chez votre concessionnaire ouvous pouvez les programmer vous-même. Consultez la sectionProgrammation de clés s

Seite 273

Le remplacement de clés à puce peut s’avérer très coûteux. Il est doncrecommandé de garder une clé à puce supplémentaire à l’extérieur duvéhicule, dan

Seite 274

4. En moins de 10 secondes après avoir tourné le commutateurd’allumage en position LOCK (antivol) (1), insérez la seconde cléprogrammée dans le commut

Seite 275

Activation de l’alarme antivolLorsque le système est mis en veille, l’alarme se déclenche en cas detentative d’effraction. Le cas échéant, les feux de

Seite 276 - (R+M)/2 METHOD

Déclenchement de l’alarme antivolLe système mis en veille se déclenche si l’une des portes, le hayon ou lecapot est ouvert sans la clé ou la télécomma

Seite 277

SIÈGESAppuis-tête réglablesLes appuis-tête contribuent à protéger la tête et la nuque en cas decollision arrière. Pour régler correctement l’appuie-tê

Seite 278

AVERTISSEMENT : Fixez les bagages et le chargement, car cesarticles pourraient se déplacer ou être écrasés en cas defreinage brusque ou de collision e

Seite 279

Tirez le levier vers le haut pourpositionner le dossier.Utilisation du support lombaire à réglage manuel(selon l’équipement)La commande du support lom

Seite 280

AVERTISSEMENT : Pour réduire les risques de blessures encas de collision ou d’arrêt brusque, évitez d’empiler des bagagesou d’autres objets à une haut

Seite 281

Voici quelques-uns des pictogrammes que vous pourriez trouver sur votrevéhicule.Glossaire des pictogrammesAvertissement desécuritéConsultez le Guide d

Seite 282

Appuyez sur la commande dans ladirection indiquée pour déplacer lesiège vers l’avant, vers l’arrière, versle haut ou vers le bas.Sièges chauffants (se

Seite 283

Appuyez sur le bouton pourdescendre l’appui-tête.Rabattement des sièges de la banquette arrière (banquette divisée60/40)1. Relevez l’appui-tête du siè

Seite 284

NOTA : assurez-vous qu’aucun objet ne se trouve sur le plancher avantde rabattre le siège.4. Rabattez le siège vers l’avant.Fixez le bouton-pression d

Seite 285

6. Rabattez le dossier de siège enposition de chargement.Redressement des sièges de la banquette arrière1. Tirez le dossier de siège vers lehaut pour

Seite 286

AVERTISSEMENT : Assurez-vous que les couvercles de boucledes ceintures de sécurité passent par les supports élastiquesdes dossiers. Les couvercles peu

Seite 287

Remise en place du coussin arrière1. Poussez le coussin de siège versl’intérieur du véhicule.2. Assurez-vous que les charnièressont bien bloquées.DISP

Seite 288

Comment fonctionne le Personal Safety SystemMC?Le Personal Safety SystemMCpeut adapter le déploiement des dispositifsde sécurité de votre véhicule en

Seite 289

Capteur de poids de l’occupantLa puissance de déploiement des sacs gonflables doit être considérablepour protéger les occupants mais cette puissance p

Seite 290

Si le siège du passager avant est occupé et si le sac gonflable dupassager avant est neutralisé, le témoin du sac gonflable s’allume etdemeure allumé

Seite 291

module de commande des dispositifs de retenue contrôle aussi le témoind’avertissement des dispositifs de retenue et de protection du tableau debord. U

Seite 292

Glossaire des pictogrammesGlaces à commandeélectriqueCondamnation deslève-glaces électriquesFonction d’alarme dedétresseHuile moteurLiquide derefroidi

Seite 293 - XXXXXXXXXXXXXXXXX

AVERTISSEMENT : Il est très dangereux de se trouver dansl’aire de chargement, intérieur ou extérieur, lorsque le véhiculeroule. En cas de collision, c

Seite 294

Ceintures trois points1. Pour boucler la ceinture, insérezla languette dans la bouclecorrespondante (la plus prochede la direction d’où provient lalan

Seite 295 - Accessoires

AVERTISSEMENT : Faites vérifier le fonctionnement de toutesles ceintures de sécurité. De plus, si les sacs gonflables avant sesont déployés, les préte

Seite 296

Ce mode doit être utilisé chaque fois qu’un siège d’enfant est installésur le siège du passager avant ou à une place latérale arrière (selonl’équipeme

Seite 297

le siège arrière. Consultez la section Redressement des sièges de labanquette arrière du présent chapitre.AVERTISSEMENT : Après une collision, les cei

Seite 298

Prétendeur de ceinture de sécuritéLes places du conducteur et du passager avant droit sont équipées deprétendeurs de ceintures de sécurité.Le prétende

Seite 299

AVERTISSEMENT : L’élimination non appropriée d’un système deprétendeurs ou un véhicule muni de prétendeurs non désactivéspeuvent être dangereux. Le no

Seite 300

après une collision. Mazda recommande de remplacer toutes lesceintures de sécurité qui étaient en fonction au moment de la collision.Cependant, si la

Seite 301

Dispositif de rappel de bouclage de ceinture de sécurité Belt-MinderMCLe dispositif de rappel de bouclage de ceinture de sécuritéBelt-MinderMCest un a

Seite 302

Si... Alors...La ceinture de sécurité duconducteur ou du passager estdébouclée pendant une minuteenviron alors que le véhicule sedéplace à une vitesse

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare